Icono para MetsuOS representando el concepto de diversidad usando un dibujo que representa la inclusión mediante areas de colores diversos que forman una sola huella

The Human Federation 07: diversidad

Trascripción del capítulo

Observo un error sistémico en todo intento humano de desarrollarse, y es la disonancia cognitiva respecto del verdadero significado de diversidad.

Nos dice la RAE:

  1. Variedad, desemejanza, diferencia.
  2. Abundancia, gran cantidad de varias cosas distintas.

Es sorprendente como, el ser humano, habla de respeto a la diversidad, pero solo cuando “los otros” comulgan con las ideas propias. En el momento en que las ideas divergen, comienza a considerarse esa diversidad como algo negativo y que debe ser erradicado.

De ahí la importancia de basar los acuerdos e hilos conductores en las evidencias científicas, y al tiempo evitar entrometerse en las creencias personales ajenas, siempre que estas no lleven a acciones que impidan el libre desempeño del proyecto de vida de otros individuos.

Aún desconozco el camino exacto para lograr la aceptación e integración constructiva de la diversidad humana, sin que ello nos lleve a una parálisis absoluta por ausencia de un criterio claro, pero, en esencia, se trata de inclusión, no de uniformidad, y de apoyarse en la ciencia, no en opiniones subjetivas.

Y aun así, el tema de la ética en ciencia, se torna espinoso.

Esto ha sido The Human Federation, larga vida y prosperidad.

“La experiencia del totalitarismo ha revelado un carácter fundamental de la democracia: su vínculo vital con la diversidad”

Edgar Morin

Lluita contra l’Imperi compartint a les teves xarxes!

Ayudame a difondre aquest contingut a tot aquell que pugui treure-li partit, difon-lo en xarxes, conta-als teus amics, comenta-ho a la cua de supermercat, a més d’aportar, segur que coneixes a gent interessant i acabes unint-se a l’bàndol rebel!

Dibuix d'un sabre làser per a cecs amb l'estrella de la mort de fons

Sobre les traduccions

Les traduccions del web a català i anglès majoritàriament estan realitzades mitjançant traductor automàtic amb revisió manual per part meva.

Aquest mètode em serveix com a aprenentatge, a més de fer econòmicament sostenible la traducció, però no està lliure de fallades. Si veus algun error per favor, fes-m’ho saber per corregir-els!