MPL 3: Internacionalización


Después del experimento del anterior capítulo, he sido más consciente de lo loco de mi aspiración de tener código traducible. Por ello voy a tratar de centrar un poco mejor el alcance de la internacionlización que aplicaré a MPL.

A estas alturas de la película, parece evidente que el Inglés es lengua técnica universal, tratar de trabajar el código en otros idiomas es deseable, pero si es a costa de sobrecargar al programador y crear más barreras idiomáticas a la compartición del código, paraece incluso pretencioso.

El inglés como lengua universal

Como es habitual, veamos algunos videos para ampliar la perspectiva:

Y aprovechando, os “cuelo” esta charla TED que os va a hacer reflexionar.

El caso es que tras analizar el sueño de tener código multiidioma, he visto claro que, a dia de hoy es algo imposible de mantener y que en el fondo va a beneficiar a pocas personas a costa de enfangar a la mayoria, por ello, en esta fase, lo de traducir el código queda pospuesto sin fecha.

Localización

Lo que si parece evidente que es imprescindible es la localización de las cadenas y datos. Mínimo Español e Inglés, con posibilidad de incorporar más. Para ello nada mejor que usar el estándar de facto.

Siguiendo la información del informe de la Universidad de Alicante que acabo de compartirles, croe que optare por gettext , integrando el proceso dentro de MPL.

Si optaré por un pequeño gran acto de rebeldía, creo que el futuro de idiomas y tecnología pasa por el uso simultáneo de Español e Ingles, por lo que estoy planteándome seriamente utilizar Español de España como idioma origen y que el inglés sea una traducción. Justicia poética.

NodeJS

No se si lo he comentado, pero para crear los sistemas y automatizaciones que me permitan usar MPL (y con posterioridad compilar a diferentes entornos) partiendo de la primera codificación manual, voy a partir de Node JS.

Las próximas entregas, por tanto, serán la iteración en que creo una versión funcional del compilador MPL, incorporando gettext para localización y conseguir que dicho programa sea capaz de compilar el ejemplo del la entrega anterior.

De ahí en adelante, iremos viendo ¡a ello!

¡Compártelo!

Ayudame a difundir este contenido a todo aquel que pueda sacarle partido, difundelo en redes, cuéntaselo a tus amigos, coméntalo en la cola del supermercado, además de aportar, ¡seguro que conoces a gente interesante y acabas uniéndose al bando rebelde!

Sígueme en Redes

Acelera mi progreso de la materia que te interesa.

El calendario y ritmo de publicaciones actualmente responde a mis necesidades de estudio y desarrollo de proyectos personales, si quieres invertir en que acelere alguna materia concreta, te ofrezco una posibilidad:

Puedes donar en mi paypal (paypal at metsuke.com), indicando la materia, por cada 25 euros donados, priorizaré un capítulo de la materia que me indiques que ya tenga escrito para que salga el proximo dia viable y disponible de lunes a viernes (en orden de llegada y a un post diario).

En caso de que el capítulo aún no exista, centraré mi atención en escribirlos y publicarlos con prioridad, pero no puedo prometer inmediatez.

De nuevo priorizaré las donaciones por orden de llegada pero cuando coincidan varias, iré rotando cada dia una para evitar la monopolización de mi foco de tareas.

Me reservo el fin de semana para priorizar lo que considere pertinente en el caso de que haya cola de entrega. Si te gusta el proyecto, ¡es un buen modo de apoyarme!

¿Te interesan mis servicios a título personal?

Puedo ofrecerte una amplia gama de productos y servicios en accesibilidad a través de mis partners, aunque quizá prefieras que lo haga yo personalmente…

En ese caso, puedes contactarme en mi correo r.carrillo@metsuke.com y cuéntame que necesitas, si lo que leo me gusta, te pongo en contacto con el comercial de mi empresa de consultoría.

Si quieres que sea yo expresamente quien te atienda, puedes indicármelo y llegamos a un acuerdo.

Advierto que esta última posibilidad te saldrá bastante más cara que hablar con mi equipo, pero si es lo que deseas, a tu disposición.

Un Abrazo.

Sobre las traducciones

Por el momento me he visto obligado a detener la traducción del contenido, apenas doy abasto a escribirlo (que es mi objetivo, ya que son mis apuntes de estudio), por lo que no parece tener sentido mantener activas unas traducciones que no doy abasto a crear.

En caso de que más adelante el flujo de caja me lo permita, es mi intención contratar servicios de traducción y editores que realicen la tarea, pero por ahora lo dejo desactivado.


Quizá te interese leer más sobre MPL

Dejar una Respuesta

XHTML: Usted puede usar las siguientes etiquetas: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>