El último bloque de este planteamiento inicial, lo constituyen los sesgos cognitivos que tienen que ver directamente con fallos en la memoria y fallos de nuestra percepción de como funciona la memoria.
Llego a ellos a través del Sesgo de Pareidolia, y la lista la he basado principalmente en este post, por lo que por favor, si me dejo algo, comentenlo para poder mejorar esta lista:
SCID | Sesgos de Memoria | Tipología Computacional (Experimental) | Fuente |
---|---|---|---|
SC160 | Efecto por exposición | MEM | Psicoactiva |
SC161 | Efecto de modalidad | MEM | Psicoactiva |
SC162 | Efecto extrañeza | MEM | Psicoactiva |
SC163 | Efecto de superioridad visual | MEM | Psicoactiva |
SC164 | Efecto positivo | MEM | Psicoactiva |
SC165 | Efecto Google | MEM | Psicoactiva |
SC166 | Efecto confusión de la fuente | MEM | Psicoactiva |
SC167 | Efecto del humor | MEM | Psicoactiva |
SC168 | Efecto Zeigarnik | MEM | Psicoactiva |
SC169 | Fenómeno “punta de la lengua” | MEM | Psicoactiva |
SC170 | Sesgo de la elección comprensiva | MEM | Psicoactiva |
SC171 | Efecto aula | MEM | Psicoactiva |
SC172 | Efecto contextual | MEM | Psicoactiva |
SC173 | Amnesia Infantil | MEM | Psicoactiva |
SC174 | Efecto generación | MEM | Psicoactiva |
SC175 | Efecto de información errónea | MEM | Psicoactiva |
SC176 | Sesgo de memoria por estado fisiológico | MEM | Psicoactiva |
SC177 | Inhibición de memoria | MEM | Psicoactiva |
Con este conjunto inicial creo que es suficiente para empezar a trabajar, en próximos capítulos estudiaremos cada uno de los sesgos por separado a fin de comprenderlos lo mejor posible.
¡Compártelo!
Ayudame a difundir este contenido a todo aquel que pueda sacarle partido, difundelo en redes, cuéntaselo a tus amigos, coméntalo en la cola del supermercado, además de aportar, ¡seguro que conoces a gente interesante y acabas uniéndose al bando rebelde!
Sígueme en Redes
Sobre las traducciones
Por el momento me he visto obligado a detener la traducción del contenido, apenas doy abasto a escribirlo (que es mi objetivo, ya que son mis apuntes de estudio), por lo que no parece tener sentido mantener activas unas traducciones que no doy abasto a crear.
En caso de que más adelante el flujo de caja me lo permita, es mi intención contratar servicios de traducción y editores que realicen la tarea, pero por ahora lo dejo desactivado.