Sword of Xolan: referencia en cuanto a control táctil


Sword of Xolan nos lelga de la mano de Spidey de Metodologic Podcast, un juegazo con un control táctil para enmarcar.

Y es que hace pocas fechas comentábamos en el Chat de Whatsapp de El Mundo del Spectrum, que los controles táctiles actuales son complejos de manejar para los que venimos del mundo de los Teclados y los Pads, del mismo modo que estos últimos son complejos para los llamados «Milenials».

Escucha el artículo

Continua leyendo

El caso es que, por suerte, se me dan bastante bien los táctiles, siempre que estén ideados de este modo y no adaptados de forma directa como «Pad virtual». Es un detalle de diseño que no por sutil es poco importante, puede ser la diferencia entre un éxito y un sonoro fracaso, y si hablamos de Videojuegos Inclusivos, mucho más.

Ficha de Sword of Xolan

  • Lanzamiento: 21/05/2015 en iOS
  • Autor/Compañia: Alper Sarikaya
  • Plataformas:
    • iOS (2015)
    • Android (2015)

Sword of Xolan: El Juego

En este video que les muestro, he jugado un poco a Sword of Xolan y grabado la partida en video. A destacar que, a excepción de «Bajar atravesando ciertos suelos» que se realiza con «swipe down» (arrastrar un dedo hacia abajo) en la pantalla, el resto de controles están en pantalla y se puede observar el patrón de pulsaciones junto a su efecto directo en la pantalla. Como ven una comunión casi perfecta.

Si un jugador del montón como yo, puede manejarlo así, cualquiera puede. Al margen del puro control, el juego es muy divertido, básicamente – por lo que he explorado – se trata de recorrer cada nivel recogiendo monedas, objetos y con el objetivo de encontrar y liberar 3 personas que han sido enjauladas, así como localizar un cofre con tesoros.

Sword Of Xolan - Achievements iOS

Una jugabilidad, directa, sin complicaciones innecesarias pero con una calidad sobresaliente. Adicionalmente, es un juego que , a mi modo de ver, aúna perfectamente lo nuevo y lo viejo en un juegazo de sabor clásico pero con todas las comodidades «de la vida moderna», que no deberían perderse.

Bibliografía

¡Compártelo!

Ayudame a difundir este contenido a todo aquel que pueda sacarle partido, difundelo en redes, cuéntaselo a tus amigos, coméntalo en la cola del supermercado, además de aportar, ¡seguro que conoces a gente interesante y acabas uniéndose al bando rebelde!

Sígueme en Redes

Acelera mi progreso de la materia que te interesa.

El calendario y ritmo de publicaciones actualmente responde a mis necesidades de estudio y desarrollo de proyectos personales, si quieres invertir en que acelere alguna materia concreta, te ofrezco una posibilidad:

Puedes donar en mi paypal (paypal at metsuke.com), indicando la materia, por cada 25 euros donados, priorizaré un capítulo de la materia que me indiques que ya tenga escrito para que salga el proximo dia viable y disponible de lunes a viernes (en orden de llegada y a un post diario).

En caso de que el capítulo aún no exista, centraré mi atención en escribirlos y publicarlos con prioridad, pero no puedo prometer inmediatez.

De nuevo priorizaré las donaciones por orden de llegada pero cuando coincidan varias, iré rotando cada dia una para evitar la monopolización de mi foco de tareas.

Me reservo el fin de semana para priorizar lo que considere pertinente en el caso de que haya cola de entrega. Si te gusta el proyecto, ¡es un buen modo de apoyarme!

¿Te interesan mis servicios a título personal?

Puedo ofrecerte una amplia gama de productos y servicios en accesibilidad a través de mis partners, aunque quizá prefieras que lo haga yo personalmente…

En ese caso, puedes contactarme en mi correo r.carrillo@metsuke.com y cuéntame que necesitas, si lo que leo me gusta, te pongo en contacto con el comercial de mi empresa de consultoría.

Si quieres que sea yo expresamente quien te atienda, puedes indicármelo y llegamos a un acuerdo.

Advierto que esta última posibilidad te saldrá bastante más cara que hablar con mi equipo, pero si es lo que deseas, a tu disposición.

Un Abrazo.

Sobre las traducciones

Por el momento me he visto obligado a detener la traducción del contenido, apenas doy abasto a escribirlo (que es mi objetivo, ya que son mis apuntes de estudio), por lo que no parece tener sentido mantener activas unas traducciones que no doy abasto a crear.

En caso de que más adelante el flujo de caja me lo permita, es mi intención contratar servicios de traducción y editores que realicen la tarea, pero por ahora lo dejo desactivado.


Quizá te interese leer más sobre Videojuegos

Dejar una Respuesta

XHTML: Usted puede usar las siguientes etiquetas: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>